《Raison d'etre》
電気式華憐音楽集団
歌唱:華憐 作詞・作曲・編曲:電気
明日へ迷う時も 心病む時も
覚悟みせた枷に 心鎮めて
今日を生きる罪も 気付き知る罪も
受けて刻むほどに 心ふるわせ
清き御霊で 祈り捧げるより
けがれた腕に 受け止めていたい
与えられし黒きチカラで駆逐せよ
殲滅の呪縛を撃ち抜け
生きて護りたいと願うは
強くあつい想いで 生まれた命の糧
Raison d'etre ↓
酷く痛む胸の 因子かき消して
迷い断つの如く 切るは鋭く
癒し求めて 耐えて止まるより
選ぶ強さに この身投げ出して
与えられし黒きハガネに手を添えて
戦慄の受難を切り裂け
生きて触れてたいと願うは
強く儚い愛に 生まれた命の訳
Raison d'etre→
与えられし黒きチカラで駆逐せよ
殲滅の呪縛を撃ち抜け
生きて護りたいと願うは
強くあつい想いで 生まれた命の糧
死して眠りたいと願うも
強く痛む想いに やがては目覚めてゆく
生きて触れてたいと願うは
強く儚い愛に 生まれた命の訳
Raison d'etre ↑
Raison d'etre→
====[070919]====
結果,紅字的都是錯了的地方。
看來要從頭開始修行了。
===========
竟然!在8月31日當天,就找到這張CD了!
『GUN-KATANA Song Archives』
<収録曲>
1:『Raison d'etre』
2:『CHAIN』
3:『ネムリノマユ』
4:『夢幻の睡り』
當中《Raison d'etre》和《CHAIN》都非常震撼。
幾個月以來一直的期待終於得到回報了。
一鼓作氣,在今天先聽出《Raison d'etre》的完整歌詞。
除了藍字表示的一句外,其他的都應該正確無誤。
特此獻給所有喜歡「電気式華憐音楽集団」和《Raison d'etre》的人。
2007/09/01
《Raison d'etre》
訂閱:
發佈留言 (Atom)
3 則留言:
你好☆我也是很喜歡華憐的人,找華憐相關資料時,逛到你的BLOG,你的BLOG有華憐詳細的訊息,所以我很喜歡你的BLOG^^
曾在ニコニコ動画上看過有人把整專輯的歌詞全打出來,而藍字的歌詞是錯誤的沒錯,原歌詞是 "因子かき消して"
其實我不懂日文呀 。・゚・(ノ▽`)・゚・
可是我很喜歡華憐的歌^^
雪之物語你好哦~
很高興可以認識到一位喜歡華憐的歌的同好~
始終華憐在華語地區人氣還不太高,要找華憐的中文介紹不容易呢
我也是因為找不到中文的資料,所以才一點一點的在BLOG上補完。
知道有人會找到而又喜歡這個BLOG,真是很高興~
今後我也會繼續補充華憐的資料呢~
另外,多謝你的建議~~在ニコニコ動画細心一找,真的發掘到不少實藏~
我會在這幾天內作出更正和中譯~
謝謝~
啊啊啊,看你的歌詞改過這麼多,老實說我沒注意到歌詞其他部分也有錯說XD"
我只注意你在意的藍字部分而已OTL
網大一點一滴將華憐補在BLOG上,也讓我對華憐有更進一步的認識,真是辛苦你了^^
發佈留言