2009/04/07

《Wahrheit》中譯

妖精帝國 《Wahrheit》
ソース:
(歌詞タイム)
http://www.kasi-time.com/item-22466.html




妖精帝國
《Wahrheit》(真理) 歌詞 中譯


傳說古老的臺座會寄宿著英靈
被遺棄的皇冠響起
罪孽愈多愈見美麗

右手向天空高高舉起的 是以謊言注滿了的聖杯
將五彩繽紛的夜空捉著 是掩蓋罪孽的死之花蜜

血塗的月亮被操控著
被飲光的謊言所支配

如果將生命的價值以死去計算的話
就能夠掛著驕傲自滿的微笑而去吧

以最後契約之名 賜予我們光明吧

像羽毛一樣 散落四周的罪孽
變成水點 傾注而下
就像光榮犧牲的身軀一樣
將一切都包裹著 把英靈帶走吧

烙印在身體深處 為過去贖罪的戒律
探求真實的答案 時間也被染成紅色

被那生鏽的鎖匙所迷惑
即使將之強行打開 時間也一直沈睡著
只要喊叫出誓約的咒語
冰結的大門也能打開吧

以最後契約之名 賜予我們光明吧

像小鳥一樣 飛翔舞蹈的英靈
變成光線 傾注而下
就像光榮犧牲的身軀一樣
將一切都包裹著 呼喚靈魂的祈禱之歌

然後當時間流逝 到了歌被忘掉之時
就會在碧藍色的臺座上 粉碎消失吧

像羽毛一樣 散落四周的皇冠
變成水點 傾注而下
就像光榮犧牲的身軀一樣
將一切都包裹著 英靈哦再次盛放吧

============
最近嘗試將對妖精帝國歌曲的感受在腦海換成影像。

當聽到這首《Wahrheit》時,腦海中突然浮現強烈的影像。
重新咀嚼歌詞後,不自覺將之和《戰女神》聯想在一起。

如果將《Wahrheit》弄成遊戲OP,應該會很熱血吧。

假若我有這個空閒和熱血,大概會試試弄個MAD片來吧。

======
雖然我很是妖精帝國的忠誠臣民,但我不常看她的PV。
原因只有一個:

ゆい在PV中的造型和她的聲線實在是有違和感啊。

沒有留言: